CÓDIGO DE CONDUCTA FEELING THE WORLD S.A.S (LEY 1336 DE 2009)

FEELING THE WORLD SAS con RNT: 43840 con el fin de contrarrestar la explotación sexual de los niños, niñas y adolescentes en viajes y turismo, adopta el siguiente código de conducta con el fin de hacer efectivas las obligaciones contempladas en los artículos 16 y 17 de la Ley 679 de 2001, asi como a prevenir las conductas tipificadas en el artículo 19 de la misma Ley e igualmente incorpora las siguientes medidas mínimas de control:

1. Se abstiene de ofrecer en los programas de promoción turística y en planes turísticos, expresa o subrepticiamente, planes de explotación sexual de niños, niñas y adolescentes.

2. Se abstiene de dar información a los turistas, directamente o por interpuesta persona acerca de lugares desde donde se coordinen o donde practique explotación sexual comercial de niños, niñas y adolescentes.

3. Se abstiene de conducir a los turistas, directamente o a través de terceros a establecimientos o lugares donde se practique la explotación sexual comercial de niños, niñas, así como conducir a éstos a los sitios donde se encuentran hospedados los turistas, incluso si se trata de lugares localizados en altamar, con fines de explotación sexual comercial de niños, niñas y adolescentes.

4. Se abstiene de facilitar vehículos en rutas turísticas con fines de explotación o de abuso sexual con niños, niñas y adolescentes.

6. Adopta las medidas tendientes a impedir que el personal vinculado a cualquier título con la empresa, ofrezca servicios turísticos que permitan actividad sexual con niños, niñas y adolescentes.

7. Busca proteger a los niños, niñas y adolescentes nacionales o extranjeros de toda forma de explotación y violencia sexual originada por turistas nacionales o extranjeros.

8. Denunciar ante el Ministerio de Comercio, Industria y Turismo y demás autoridades competentes, los hechos de que hubiere tenido conocimiento por cualquier medio, así como la sospecha de estos, relacionados con explotación sexual de niños, niñas y adolescentes y asegurar que al interior de la empresa existan canales para denunciar ante las autoridades competentes tales hechos.

9. Diseñar y divulgar al interior de la empresa y con sus proveedores de bienes y servicios, una política en la que el prestador establezca medidas para prevenir y contrarrestar  toda forma de explotación sexual de niños, niñas y adolescentes en viajes y turismo.

10. Capacitar a todo el personal vinculado y que vaya vinculando a la empresa, así como a los proveedores que por la naturaleza de sus actividades tengan contacto con turistas, frente al tema de prevención de la explotación sexual comercial de niños, niño y adolescente.

11. Informar a sus usuarios sobre las consecuencias legales en Colombia de la explotación y el abuso sexual de niños, niñas y adolescentes.

12. Se fija en lugar público y visible del establecimiento el presente Código de Conducta con el fin de proteger a los niños, niñas y adolescentes.

 

CODE OF CONDUCT FEELING THE WORLD S.A.S (LAW 1336 OF 2009)

FEELING THE WORLD SAS with RNT: 43840 to counteract the sexual exploitation of children and adolescents in travel and tourism, adopts the following code of conduct in order to give effect to the obligations contemplated in articles 16 and 17 of Law 679 of 2001, as well as to prevent the conduct typified in article 19 of the same Law and also incorporates the following minimum control measures:

1. It refrains from offering in tourist promotion programs and tourist plans, expressly or surreptitiously, plans for the sexual exploitation of children and adolescents.

2. Refrains from providing information to tourists, directly or through interposed person about places where they coordinate or practice commercial sexual exploitation of children.

3. Refrains from driving tourists, directly or through third parties, to establishments or places where commercial sexual exploitation of children is practiced, as well as to bring them to places where tourists are staying, even if it is a question Of places located on the high seas for the purpose of commercial sexual exploitation of children and adolescents.

4. Refrain from providing vehicles on tourist routes for exploitation or sexual abuse with children.

6. Adopts the measures to prevent personnel linked to any title with the company, offer tourist services that allow sexual activity with children and adolescents.

7. It seeks to protect domestic and foreign children and adolescents from all forms of exploitation and sexual violence caused by domestic or foreign tourists.

8. Report to the Ministry of Commerce, Industry and Tourism and other competent authorities the facts of which it has been informed by any means, as well as the suspicion thereof, related to the sexual exploitation of children and adolescents and to ensure that the interior Of the company there are channels to denounce before the competent authorities such facts.

9. Design and disseminate within the company and with its suppliers of goods and services a policy in which the provider establishes measures to prevent and counteract all forms of sexual exploitation of children and adolescents in travel and tourism.

10. To train all related personnel who are linked to the company, as well as to providers that, due to the nature of their activities, have contact with tourists, in relation to the topic of prevention of commercial sexual exploitation of children and adolescents.

11. Inform its users about the legal consequences in Colombia of the exploitation and sexual abuse of children and adolescents.

12. The present Code of Conduct is set in a public and visible place of establishment for the purpose of protecting children and adolescents.

 

MIGUEL ANGEL QUIROGA

Representante Legal

FEELING THE WORLD SAS

NIT 900.614.986-7

 

PATRIMONIO CULTURAL

FEELING THE WORLD SAS con RNT: 43840 Promueve el turismo sostenible haciendo especial énfasis en la preservación del patrimonio cultural material e inmaterial, y de esta manera contribuye al enriquecimiento y la calidad de vida de las poblaciones locales. Así mismo, tiene en cuenta todas las manifestaciones culturales y fomenta en sus clientes valores de respeto y cuidado. De acuerdo a esto se hacen las siguientes recomendaciones:

1. No comercialice ni fomente la venta, tráfico o exhibición de piezas arqueológicas y bienes culturales, a menos de que cuente con los permisos respectivos, para el caso único y específico de la exhibición.

 2. Tenga en cuenta que las comunidades son las únicas que podrán decidir los aspectos de sus tradiciones culturales que desean compartir con los visitantes y el nivel de interacción en cada uno.

 3. Tenga en cuenta las recomendaciones de ingreso, comportamiento, permanencia, respeto y conservación específicas de los destinos turísticos.

 

CULTURAL HERITAGE

FEELING THE WORLD SAS with RNT: 43840 Promotes sustainable tourism with special emphasis on the preservation of tangible and intangible cultural heritage, and in this way contributes to the enrichment and quality of life of local populations. Likewise, it takes into account all cultural manifestations and promotes in its clients values of respect and care. Accordingly, the following recommendations are made:

1. Do not market or promote the sale, traffic or exhibition of archaeological pieces and cultural property, unless it has the respective permits, for the unique and specific case of the exhibition.

 2. Keep in mind that communities are the only ones who can decide the aspects of their cultural traditions that they wish to share with visitors and the level of interaction in each.

 3. Take into account the recommendations of entrance, behavior, permanence, respect and conservation specific of the tourist destinations.

 

PATRIMONIO NATURAL

FEELING THE WORLD SAS con RNT: 43840 Promueve el turismo sostenible haciendo especial énfasis en la preservación del patrimonio natural, entendido este como formaciones geológicas, lugares y paisajes naturales de un territorio que tienen un valor universal excepcional desde el punto de vista estético, científico o ambiental. De acuerdo a esto se hacen las siguientes recomendaciones:

1. No extraiga de su hábitat natural especies de flora y/o fauna. Esto es un delito ambiental.

2. No introduzca especies exóticas de fauna y flora. Esto causa serias alteraciones en el hábitat natural de especies de flora y fauna y en sus cadenas tróficas.

3. No alimente directamente a los animales silvestres. La alimentación debe ser controlada y asesorada por expertos en manejo de fauna.

4. No emita ruidos excesivos ya que pueden alterar el entorno natural de la fauna local.

5. No haga quemas ni fogatas. Ya que los gases producidos pueden ser tóxicos y ocasionar afectaciones graves en los ecosistemas y comunidades en donde se realizan.

6. No dispongan de manera inadecuada los residuos sólidos generados.

7. Tenga en cuenta las recomendaciones de ingreso, comportamiento, permanencia, respeto y conservación específicas de estos destinos turísticos.

FEELING THE WORLD SAS Apoya y promueve las campañas que adelanten las organizaciones o entidades de orden nacional o distrital enfocadas a la prevención de las especies de flora y fauna, y a la prevención del tráfico ilícito de bienes culturales.

 

NATURAL HERITAGE

FEELING THE WORLD SAS with RNT: 43840 Promotes sustainable tourism with special emphasis on the preservation of the natural heritage, understood as geological formations, places and natural landscapes of a territory that have an exceptional universal value from the aesthetic, scientific or environmental. Accordingly, the following recommendations are made:

1. Do not extract species of flora and / or fauna from their natural habitat. This is an environmental crime.

2. Do not introduce exotic species of fauna and flora. This causes serious alterations in the natural habitat of species of flora and fauna and in their trophic chains.

3. Do not feed wild animals directly. Feeding must be controlled and advised by wildlife management experts.

4. Do not make excessive noises as they can alter the natural environment of the local fauna.

5. Do not make burns or bonfires. Since the gases produced can be toxic and cause serious damage to the ecosystems and communities where they are made.

6. Do not dispose of the solid waste generated improperly.

7. Take into account the recommendations of entrance, behavior, permanence, respect and conservation specific of these tourist destinations.

FEELING THE WORLD SAS Supports and promotes campaigns by national or regional organizations or entities focused on the prevention of species of flora and fauna and the prevention of illicit trafficking in cultural property.

 

 

IATA - TRM DEL DÍA